close

一般調字幕只要確定第1個說話的時間,將字幕調成這個時間,以後字幕都順延,就沒什麼大問題了!

但是有種字幕你調了第1個,過幾句又愈來愈不準,但明明這是DVD中截取出來的,時間軸不可能不對,以往碰上這種我也只有放棄,一直對最近才知道是因為影片的fps有25及23.976兩種,所以字幕會搭不上,這時就要用SubtitleTool.exe這個工具了!

http://www.tomzavodny.cz/program/subtool/index_en.php?

我是下version 2002.05.27那個,其實是蠻老的工具,只是我一直不知道。操作畫面如下:

挑change speed,但是到底是挑第1個23.976FPS->25FPS,還是第2個呢?老實說我真的不會判斷,反正我就記住正確的第一句字幕的時間,看挑哪一個時間會變對就挑哪一個了,若是挑錯就選另一個就會回復原來時間,試幾次就知道了。

但要注意一點,如果你之前就已經調整過第1個字幕時間並順延,最好還是找回原先最初的字幕時間版本,再用subtitletool去改。

arrow
arrow
    全站熱搜

    軟軟(softw) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()