close
因為這篇寫得挺短的,本來想就不用貼了,想想留個記錄也不壞,就又放上來。

2007.1.29

前晚先是錄了「霍爾的移動城堡」
,但是國語版,我看了不到半小時,發現昨天晚上6:30會播日文版,決定還是看有木村拓哉配音的版本。

故事其實有時有點難懂,我跟我媽
一邊看,一個問為什麼是這樣,另一個就趕快想解釋,哦,大概是這個意思吧。後來還是在網上找到一些答案,這個網站不錯:
http://www.taconet.com.tw/howl/

看完的感想是:霍爾真的畫得挺帥
的,我覺得金髮霍爾又更帥過黑髮造型。不過霍爾的日文發音比較像豪魯。

另外,國語版的馬魯克,那個小徒
弟,也配得很好,真的是小孩配的,蠻自然的。


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 軟軟(softw) 的頭像
    軟軟(softw)

    軟軟的筆記

    軟軟(softw) 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()